As skaitau, bet nesuprantu ka nori parodyti, 7 puslapyje i ka turiu ziureti?
Nesipykstam, nukopijuoju pastraipą iš to 7 psl:
Recuperation
When a vehicle brakes, the discs convert the kinetic energy into thermal energy, which is wasted as it cannot be used. With a recuperation system, like the one in the Audi A6, the kinetic energy is converted into useful electrical energy. The way it works is simple. While the car is coasting or braking, the alternator voltage is raised above the level of basic electrical system, which enables the alternator to generate electrical energy and store it temporarily in the battery. When the vehicle accelerates, this energy is used to relieve the load on the alternator, resulting in a fuel saving up to 3%.
Vertimas į LT:
Rekuperacija
Kai automobilis stabdomas, kinetinę energiją stabdžių diskai paverčia į šilumos energiją, kuri tiesiog dingsta ir negali būti panaudojama. Rekuperacijos sistemos, tokios kaip sumontuota Audi A6, dėka, kinetinė energija yra paverčiama naudinga elektros energija. Rekuperacijos sistema veikia taip: kai automobilis iš inercijos rieda ar yra stabdomas, generatoriaus įtampa pakyla virš įprastinės, kas leidžia generatoriui pagaminti elektros energiją ir laikinai sukaupti ją akumuliatoriuje. Kai automobilis greitėja, ši sukaupta energija yra naudojama siekiant palengvinti generatoriaus darbą, o tai leidžia sutaupyti iki 3% degalų.